Eduard och Minna Allgurén

Brev
Brev från Minnas äldsta syster, gift med komminister Ljungqvist.
Det skrevs strax innan Minna reste till Brasilien för att gifta sig.

Kastlösa den 30 Mars 1879

Kära syster Minna!

Jag blef så ledsen då jag i går fick ditt bref och såg att din resa var bestämd att ske nu så hastigt, att jag ej kunde hinna svara dig och sända några afskedsord. Kunde nu blott dessa rader träffa dig, men det är mycket ovisst, ty de måste sändas med enskildt bud och det lärer svårligen någon våga sig öfver den smala isribban.

Jag kan nu inte göra annat än önska och bedja till Gud, den allsmäktige och käre himmelska Fadern, att han ville vara din hjelp och ditt beskydd i alla faror och svårigheter, som kunna möta dig på din långa färd. Du är vid godt mod och det behöfs, måtte det ej blifva för hårt prövadt! Glöm icke Herrans löfte: Åkalla mig i nöden, så vill jag hjelpa dig och du skall prisa mig. Sök hos Honom ditt värn mot onda menniskor som du måhända kan träffa på din väg, och glöm ej att Han, din Frälsare, är den ende rätta hjelparen icke endast i den lekamliga utan äfven i syndens och dödens nöd.

Du har under de sednare åren vistats uti en omgifning som måhända kommit dig att något glömma "din första kärlek"; men jag hoppas och tror att den dock icke utslocknat. Öppna då ditt hjerta för din Jesus att Han måtte få blåsa bort den falaska som lagt sig deröfver, att der åter måtte bli värme och lif! Stå vi i förening med Honom, så gör det ju ingenting på hvilken sida af jorden vi vistas, han är icke bunden vid tid och rum, han är hos dem som älska Honom i Södern som i Norden.

Jag bad Frida välja ut en Bibel som jag ville du skulle föra med dig till ett minne af mig. Glöm icke, Minna, att i dess lifgifvande ord söka föda och lif för din själ, då du måhända icke blir i tillfälle att få höra Guds ord förkunnas. Var försigtig och rädd om dina penningar, haf dem på ett sådant ställe att du ej kan tappa dem, och var försigtig i ditt umgänge med menniskor, tillbakadragen men ändock vänlig.

Godt skulle det vara om du kom i sällskap med någon familj på resan. Tullförvaltaren Röding i Göteborg känner Ljungqvist och hade ämnat skriva till honom om du blott skrifvit derom i tid. Skulle du behöfva någon hjelp i Göteborg så kunde du uppsöka honom och helsa från Ljungqvist. Hans adress veta vi ej, men på tullkammaren träffas han i alla händelser. Georg säger att en Lindahl från Kalmar är styrman på en af båtarna som går till London, han trodde det var Albert Edvard eller Prins Oscar. Med Petterssons får du väl ej sällskap, ty de skola först ha auktion den andre April, men du kan alltid få ett godt råd af dem.

Ja, Gud vare nu med dig, älskade syster, och bevare dig för allt ondt. Samt gifve dig en lycklig resa och ett gladt återseende af din Edward! Gud välsigne er båda! Skynden att låta Honom genom vigsel välsigna ert förbund. Helsa honom från mig. Är så Guds vilja, så hoppas jag att vi någongång kunna få träffas här i fosterlandet. Farväl! Gud vare med och beskydde dig önskar din
Syster Thilda

Vi helsa dig alla. Ljungqvist, Hilda, Anna och Mormor.